2006年02月28日
■ 本番は英語でなんていうんだろう
[ Computer ]
仕事では開発環境のことを「test」環境や「Develop」環境と言ったりするのだが、本番環境はあくまで「HONBAN」環境としか言わない。これは何でだろう。辞書で探しても「本番」に匹敵する言葉が見つからない。
同僚と話した結果、恐らく英語圏では開発環境だけに「TEST」とかを付けるけど、本番環境には何も付けないのではという結論を出したのだが、なんせ、確信がない。
だれか知っている人いるのかな・・・。
@rel:本番環境を英語で言うと
Posted by zRyu at 21:43 | Updated at 2006年 3月 21日 23:13 | Post 6 Comments & 0 TrackBacks
Post a TrackBack
No more TrackBack (0) for this entry
TrackBack (0)
Comments RSS
Borland Studio だと、Debug Build と Release Build となります。
前のシゴトでのコトを思い返すと…。
"Real" とか "Live" とか "Actual" とか、どれでもちゃんと通じていたような気がします。
意外にアバウト(笑)。
テスト段階のモノを Pre-Production というくらいですから
Production で良いのかな〜とか思います
製品なのか環境なのかでも違うかも知れませんが
同じく気になってました。
railsのenviromentではdevelopment,test,productionだそうです。
私もProduction environmentと言っていたように思います。ちなみに、私のところのベンダーさんは本番環境を「商用」環境といっています。
Comment Posted by: sy at 2006年03月05日 09:02Bulkfeed's Similarity
Today Links
Accessed from following URLs...